•  
  •  
 

Journal of the General Union of Arab Archaeologists

Journal of the General Union of Arab Archaeologists

Abstract

The paper is an edition of unpublished four Greek documentary ostraca kept in Egyptian museum in Cairo and preserved among a large collection. It has been divided into two groups of ostraca located in the third floor of Egyptian Museum in Cairo D3East. The ostraca have been brought to the museum on January 25th, 1955 from the region of Thebes specifically from either Elephantine or Syene, as it is mentioned in some ostraca and as well as it is mentioned in this paper in 2nd ostracon, O. N°. 20b. The four ostraca have the same inventory number S.R.18953. The editor has numbered the two collections into a separate serial number to each group. They date back to: 1- The 23rd year, 21st of Pachon 2nd century BCE, mostly 19 June 158 BC, 2- the 30th year, the 22nd of Pharmouthi of the reign of Ptolemy IX Soter II May 3rd 87 BC, 3- Beginning of 2nd century AD and 4- 2nd century AD in sequence. The first document is O. N°. 6b and measures 11.9 cm in width x 12.9 cm in length. It is bilingual and consists of five complete lines four Greek and one Demotic that have been written on the recto convex, while the verso concave is blank. It is a Granary Receipt in which two tax-payer acknowledge that they have paid five and one-six artabas of wheat to a sitologos whose name is illegible. The document has some problematical reading in the proper name in the beginning of line 2 and the proper name in line 4. the second document is O. N°. 20b and measures 5.1 cm in width x 8.7 cm in length. It has preserved complete seven lines and the verso is blank. This document mentions clearly in line two that the place to which it belongs, i.e. Syene, modern Aswan. It is uncertain Treasury receipt? Where, almost all the parallels with the same or close formula are Treasury receipts. The hand is well-trained and the text is almost legible and clear except for the last word in line 6. In the text, Patapes declares that he paid an amount of money to an official whose name or title is not clear in the text, yet it mostly the banker of the village. The third is O. N°. 6a and measures 13 cm in width x 12 cm in length. This potsherd has preserved four complete lines on the recto, while the verso is blank. It is a short Decania List «groups of camel-drivers» which has the number «25» that probably was given to each group of the Decania. The fourth ostracon is O. N°. 20a and measures 9.2 cm in width x 6.5 cm in length. It has preserved three complete lines that have been written on the recto and the verso is blank. It is «A person Name!» it is unusual one person's name has been written in ostracon. There is couple of suggestions of the existence of this name: either because of the importance of this person, where he, his patronymic and grandfather’s name were mentioned, or he was a chief of decania «decanos»

الملخص

البحث عبارة عن ترجمة أربع قطع شقافات وثائقية مكتوبة باللغة اليونانية وهى محفوظة بالمتحف المصرى ضمن مجموعة كبيرة من الاوستراكا، تم تقسيمها إلى مجموعتين رئيسيتين فى الطابق الثالث من متحف المصرى بالقاهرة D3East. الدور الثالث، د. شرق تم إحضار الشقافات إلى المتحف فى 25 يناير 1955 من منطقة طيبة على وجه التحديد إما من جزيرة فيلة أو أسوان، كما هو مذكور أحيانًا فى بعض الشقافات وكما هو مذكور في هذا البحث فى أوستراكا رقم 20ب . وقد نُشرت هذه القطع الأربعة لأول مرة. وللأربع قطع نفس رقم الجرد 18935. قام الباحث بترقيم المجموعتين فى رقم تسلسلى منفصل لكل مجموعة. يعود تاريخ هذه القطع إلى: 1- السنة الثالثة والعشرون، الحادى والعشرون من بشنس 19 يونية 158 قبل الميلاد ، 2- السنة الثلاثين، الثانى والعشرون من برمودة فى عهد بطليموس التاسع سوتير الثانى 3 مايو 87 قبل الميلاد ، 3- بداية القرن الثانى الميلادى و 4- القرن الثانى الميلادى على الترتيب. الوثيقة الأولى هى رقم 6ب ويبلغ عرضها 11.9 سم × 12.9 سم فى الطول. وهي ثنائية اللغة وتتكون من خمسة أسطر كاملة أربعة يونانية وأخرى ديموطيقية تمت كتابتها على الوجه المحدب، في حين أن الظهر المقعر فارغ. وهو عبارة عن إيصال غلال يقر فيه اثنان من دافعى الضرائب بأنهم دفعوا خمسة وسدس أردبات من القمح إلى مسئول الغلال والذى اسمه غير مقروء. يحتوى المستند على بعض الإشكاليات فى القرءة فى اسم العلم فى بداية السطر 2 واسم العلم فى السطر 4. الوثيقة الثانية هى رقم 20 ب ويبلغ عرضها 5.1 سم × 8.7 سم فى الطول. وقد احتفظت بسبعة أسطر كاملة فى حين أن الظهر فارغ. تشير هذه الوثيقة بوضوح فى السطر الثانى إلى أن المكان الذى تنتمى إليه هو مدينة أسوان. وهو عبارة عن ايصال خزانة غير مؤكد؟ حيث أن جميع الوثائق المشابهة تقريبًا التي لها نفس الصيغة أو قريبة منها هى عبارة عن إيصالات الخزانة. الكاتب يبدو انه مدرب جيدًا والنص تقريبًا واضحًا باستثناء الكلمة الأخيرة فى السطر 6. في هذا النص، يعلن باتابس أنه دفع مبلغًا من المال لمسئول اسمه أو وظيفته غير واضحة فى النص، ومع ذلك فهو فى الغالب المصرفى الخاص بالقرية. الوثيقة الثالثة هى رقم 6أ ويبلغ عرضها 13 سم × 12 سم طولا. احتفظت قطعة الفخار هذه بأربعة أسطر كاملة على والوجه ، في حين أن الظهر فارغ. وهى عبارة عن «مجموعة من سائقى الجمال» في قائمة «ديكانيا قصيرة"» التي تحمل الرقم «25» والتى ربما أعطيت لكل مجموعة من ديكانيا. الوثيقة الرابعة هى رقم 20 أ ويبلغ عرضها 9.2 سم × 6.5 سم طولا. لقد احتفظت بثلاثة أسطر كاملة مكتوبة على الوجه بينما الظهر فارغ. إنها «اسم شخص!» من غير المعتاد أنه تم كتابة اسم شخص واحد على قطعة من الشقافة. هناك عدد من الاقتراحات لوجود هذا الاسم بمفرده: إما بسبب أهمية هذا الشخص حيث تم ذكره واسم أبيه واسم جده، أو أنه كان رئيساً لـمجموعة ديكانيا «ديكانوس».

.

Share

COinS