•  
  •  
 

Journal of the General Union of Arab Archaeologists

Journal of the General Union of Arab Archaeologists

Abstract

The current paper is an edition of unpublished Greek documentary papyrus from Cairo Museum under glass 86 of the S(pecial) R(egister) Nr. 3049 with inv. 161. This papyrus is from Tampemou (Oxyrhynchite nome) and dates back to third Century A.D. This papyrus text is a business letter. The letter preserved some details about transport of sheep made by the official who travelled south to Tampemou in the eastern toparchy of the Oxyrhynchite Nome. The verso contains two lists of the landowners, and the amounts of wheat recorded after their names. The purpose of amounts of wheat on the verso did not serve for taxation, because there is nothing to indicate the taxation. The names of the people appeared in two lists probably they were tenants, and the amounts of wheat recorded after their names may be the rentals which they paid for their leaseholds, but the rates of rent in private tenancy were usually higher. Thus it is possible that they were sharecroppers. The sharecropping is a type of farming in which sharecropper rents small plots of land from a landowner in return for a portion of his crop, to be given to the landowner at the harvest. The sharecropper agreed to hand over a proportion between one third and two thirds of the crop to the landowner, instead of paying a rent. The landowner provided the sharecropper with land, seeds, and tools, these supplies were deducted from the portion of the sharecropper. The papyrus has been presented as follows: general description of the contents of the papyrus, dimensions of the papyrus in centimeters, number of lines of text, arrows indicate the direction of writing relative to that of papyrus surface, a transcription of the Greek text, English translation and extensive commentary.

تلخيص: الورقة البحثية الحالية هى عبارة عن نشر بردية وثائقية يونانية غير منشورة من متحف المصري بالقاهرة، رقم الزجاجة 86 للسجل الخاص 3049 تحت رقم الجرد 161. هذه البردية تأتي من طامبيمو (إقليم أوکسيرينخوس) وتعود إلى القرن الثالث الميلادي. نص هذه البردية هو خطاب عمل. احتفظ الخطاب ببعض التفاصيل حول نقل الأغنام، التي قام بها المسؤول الذي سافر جنوبًا إلى طامبيمو في القسم العلوي الشرقي لإقليم أوکسيرينخوس. يحتوي ظهر البردية على قائمتين لملاک الأراضي وکميات من القمح مسجلة بعد أسمائهم. الغرض من کميات القمح على ظهر البردية لم تخدم الضرائب، لأنه لا يوجد ما يشير إلى الضرائب. ظهرت أسماء الأشخاص في قائمتين يحتمل أنهم کانوا مستأجرين، وقد تکون مقادير القمح المسجلة بعد أسمائهم هي الإيجارات التي دفعوها مقابل إيجاراتهم، لکن معدلات الإيجار في الإيجارات الخاصة کانت أعلى عادة. ومن ثم فمن الممکن أنهم کانوا مزارعين. المزارعة هي نوع من الزراعة حيث يقوم المزارع باستئجار قطع صغيرة من الأرض من مالک الأرض مقابل جزء من محصوله، يتم إعطاؤه لمالک الأرض عند الحصاد. وافق المزارع على تسليم نسبة تتراوح بين ثلث وثلثي المحصول إلى مالک الأرض، بدلاً من دفع إيجار. قدم صاحب الأرض للمزارع الأرض والبذور والأدوات، وقد تم خصم هذه الإمدادات من جزء المزارعة. قدمت البردية على النحو التالي: وصف عام لمحتويات البردية، أبعاد البردى بالسنتيمتر، عدد أسطر النص، الأسهم تشير إلى اتجاه الکتابة بالنسبة إلى سطح البردية، ثم نسخ النص اليوناني، وترجمة النص اليوناني إلى الإنجليزية والتعليق علي أسطر البردية.

Share

COinS